HILDEGARD SPIELHOFER
ABOUT
HILDEGARD SPIELHOFER
CV & documentation - download long version as a pdf

Hildegard Spielhofer grew up in Lucerne, Switzerland where she began her career at the University of Art and Design at the video department. She is currently living and working in Basel, Switzerland.

Upcoming exhibition
<< REWIND 1997
Kunst Raum Riehen, 25.02.–17.04.2017
curated by Noëlle Pia
CONTACT
For all inquiries:
office@hildegardspielhofer.ch

Videos by Hildegard Spielhofer on Vimeo.

This website was designed by
ILE FLOTTANTE fabrique.

and programmed by
Julien Félix.
WORKS
WORKS
GOLA GIALLA
from the series «Immateriell», 1999-2016
C print, 2016
FRIENDLY INVADER, FALLING BACK ON THE HORIZON, SPIRAL JOY
from the series «You see more as you comprehend», 2015-2016
Drawings, 14 x 28,5 cm, 28,5 x 28,5 cm, 2015
ETUDES FRAGILES
Hildegard Spielhofer (conception & video), Hanspeter Giuliani (camera & sound design), Malwina Sosnowski (violine), Rebecca Weingartner (dance)
Performing Arts, 53 minutes, 2013
Documentary video of the performance
PERSUIT CURVE
Video, 2 minutes, 2012
GEDANKEN WIE RAUCH VOM FUJI 01
Heliografur, 38 x 28 cm, Edition 5, 2012
MARU (01), Snowflakes are dancing
Offset print, 70 x 100 cm, Edition 20, 2011
ALL OUT
Video, 7 minutes, 2011
Sound design: Hanspeter Giuliani
MOTHER‘S VOICE
2 channel video installation, 3 minutes, 2011
Sound design: Hanspeter Giuliani
Spreaker: Michael Morris
Video
UNTITLED (stehend), UNTITLED (liegend), UNTITLED (sitzend)
Fine Art Print, 94 x 100 cm, Edition 5, 2011
UNTITLED (double), UNTITLED (calm), UNTITLED (ready), UNTITLED (inside)
2010, Fine Art Print, 57 x 60 cm, Edition 10
CONCENTRATION & HAPPINESS
Video, 7 minutes, 2010
Sound design: Hanspeter Giuliani
LOOK AT YOURSELF
Collage, 2010
LEMON PRINTS
Druckgrafik, 21 x 15 cm, 2010
STARWALKS
7 drawings, ink on luminescent leaf, 50 x 28 cm, 2009
SOMETHING HAS SLIPPED AWAY (Serie 2)
Ink drawing with LED backlight, 52 x 31 cm, 2008
PLEEEAAASE PEEEAAACE
Neon sign, 20 x 170 x 10 cm, Edition 10, 2008
ICH & DU
Installation with photography and video, 2007
Speaker: Klaus Broemmelmeier
LOGIK DER MACHT
4 pigment ink prints, each 90 x 230 cm, Edition 3, 2007
CAPO TESTA
from the series «Immateriell», 1999-2016
C print, 135 x 88 cm, 2007
VOILE LIBERTE & UNTITLED (NZZ 21.08.1966)
Sculpture, 250 x 350 x 200 cm, 2006
Silkscreen print, 30 x 40 cm, 2006
PORTOBELLO
C prints, 135 x 88 cm, 2000-2006
OHNE TITEL (Ultimo viaggio)
Lambda print, 205 x 80 cm, 2006
SOMETHING HAS SLIPPED AWAY
Neon sign, 20 x 205 x 20 cm, 2006
SOMETHING HAS SLIPPED AWAY (Serie 1)
Ink drawing with LED backlight, 22 x 29 cm, 2006
A SCENE AT THE SEA (Serie 1)
7 pigment ink prints, each 90 x 90 cm, unique copies, 2006
WALK NO. 9 (Nairs)
Installation with video poems and drawing, 2006
SOMETHING HAS SLIPPED AWAY (Serie 1)
Ink drawing with LED backlight, 22 x 29 cm, 2006
TRÄUMEN UND ERINNERN
Photography, 2005
VIDEO POEMS #01–07
Video objects, 6.8 inch LCD-monitors with CF-Card player, 2005
WALK NO. 6 (Cairo-Basel)
Drawings with multimedia installation, 2005
Programming: Daniel Meier
TERRE CELESTE
from the series «Immateriell», 1999-2016
C print, 2003
LET IT HAPPEN
Voice: Mansoor
Video, 54 minutes, 2003
MEINE WELT BESTEHT AUS ROT, GRÜN UND BLAU
Wallpiece, 179 minutes U-Matic videotapes, 2003
BETWEEN
Collaboration with Hanspeter Giuliani
Synchronised audio-video-installation, 2000
ZEIT TOTSCHLAGEN
Video, 12 minutes, 1999
Eastern days (Video poem)
Video, 1999
Western days (Video poem)
Video, 1999
Sound design: Hanspeter Giuliani
PARISER SPAZIERGÄNGE
Installation with 3 videos and drawing, 1998
CIRCULAR WALKING
Video, 10 minutes, 1997
Sound design: Marie-Cécile Reber
POLA POEMS 01–07 (New York)
Polaroid pictures, 1996
FROZEN EYE GOT DRY IN THE DESERT OF MONTPIE
Video, 4 minutes, 1994
T
GEN/ius
Four Collages, 42 cm x 21 cm
VIDEOPOEM #13
Video-installation, fourteen LCD-monitors, 2008

videopoem #13 starts on the left side with three monitors, which are showing the skyline of Chigaco in direction to Lake Michigan. They're in a line and respond to the infinity of space. The emptiness of the lake is the border of the urban space. Followed by a big monitor, showing the sunrise over Lake Michigan. The sun appears over the lake and disappears in the clouds. Then a group of 9 monitors, showing the city from Sears Tower in fragments. The images are contrastful, the skyscrapers are absolutely geometric, very sculpural. The very two right ones of this group showing suburbs structures. The last monitor shows the white and the red strips of the US flag in the wind.
DIE FAHNE (THE FLAG)
Video, 2 minutes, 2007
Speaker: Tom Vogt, Sound design: Hanspeter Giuliani

THE FLAG is a re-narration of a story by Hui Neng, Japanese Eno, 638-713, 6th Patriarch of China: It is cold. A harsh wind is blowing. Two monks are watching a flag. One of them says: "The flag does not move." The other replies: "The wind does not move." Snowflakes dance through the air. The abbot, who listened to the monks, says: "Neither wind nor flag do move, your mind does." The snow is slowly covering the city with silence.
PORTOBELLO
C-prints, 135 x 88 cm, 2000-2006

The wreck of the sailing boat Voile Liberté (Liberty Sail) on the northern coast of Sardinia was photo-graphed many times in different light conditions over the last seven years. Finally, a part of the boat has been transported to a gallery to become part of an exhibition.
CAPO TESTA
C-Prints, 135 x 88 cm, 2007

CAPO TESTA is a series of night photographies of a damaged house standing in the former military exclusion zone on the northern coast of Sardinia. The images are long-term exposures depicting the movement of a torchlight pointed at the house. Everything that was lighted is visible on the photography everything in the dark remains invisible.
ÜBER NAHES UND FERNES (ABOUT THINGS CLOSE AND DISTANT)
Videoprojection with wall drawing, 2004
Sound design: Hanspeter Giuliani

An Indian family watches the sunset on the beach. It is a holy beach said to wash away all sins when taking a bath there. The family looks into the west. They linger. The picture freezes for several seconds in irregular rhythms. Graphite drawings on the projection screen mark the outlines of the people during theses stop motion sequences. Another part of the installation is the writing from the west, to the west, in the west, where the sun goes down in English and Kannada (language of the south Indian population in Karnataka) on the right wall of the room.
LIKE A FOUNTAIN
Postcard-project, 2003

I am carrying a gallone Mountainside Springs, sparkling mineral water on my head.
T
DISSIPATIVE STRUKTUREN (Remake zweier Artikel von Erich Jantsch, NZZ, Nr. 275 + 281, 1975)
Inkjetprints, 92 cm x 144 cm, 2006 - 2010


«Dissipative Strukturen» is a remake of two articles of Erich Jantsch in Neue Zürcher Zeitung from 1975 with the following titles: «Dissipative Strukturen: Ordnung durch Fluktuation; Anwendung der Theorie dissipativer Strukturen».
AN ECHO OF CHANGES
Two Heliogravure, 2009
53.5 cm x 76 cm and 76 cm x 107 cm

A portrait of the czech composer Bohuslav Martinu for the International Musikfestival B. Martinu in Basel.
NI ESPOIR NI PEUR
drawing in four parts, each 21 x 30 cm, 2008

N'espoir ne peur is the original phrase in old french, stitched on a the tapestry, called "Trois Couronnements", located in the cathedral of St. Etienne in Sens, France. The tapestry was a present of Charles de Bourbon, archbishop of Lyon in the 15th century.
NEITHER HOPE NOR FEAR is neither a duality nor a polarity. Hope doesn't suspend fear and hope doesn't complement fear. Hope is an illusion, because hope aims the future. Fear paralyzes the viability, for example the fear of death. Living without hope and fear, is living right now.
VIDEOPOEM #12 (Nightmare)
Video-object, two 6.4 inch LCD-monitors, 2008

The left image shows the moonlight reflecting on the sea. The right image shows two dogs fighting in the dark.
VOILE LIBERTE & UNTITLED (NZZ 21.08.1966)
Sculpture, 250 x 350 x 200 cm, 2006
Silkscreen print, 30 x 40 cm, 2006

Spielhofer found the wreck of the sailing boat Voile Liberté on the northern coast of Sardinia, and photographed it many times under different light conditions over the last seven years. Part of the boat has been transported to the gallery. The in-stallation is completed by a print based on a page form the Neue Zuercher Zeitung from August 21, 1966, which features, among other celebrities of that time, Prince Aga Khan IV awarding prizes at a regatta in Sardinia.
In 1962, the Prince founded the international "Consortium Costa Smeralda", which developed high-end tourist infrastructure on the northern coast of Sardinia for the international Jet-set. In juxta-posing the photography, its subject - the boat as found object - and the newspaper cutting, Spiel-hofer metonymically represents the changing economy of the area she was visiting. Her work describes the change of traditional life in Sardinia - made to seem exotic by Thomas Forester in his "Rambles in the Islands of Corsica and Sardinia" (1858) and still being present in D.H. Lawrence's diaristic "Sea and Sardinia" (1921) - to the tourist industry of the present day.
ZEIT TOTSCHLAGEN (KILLING TIME)
Video-object, 1999

I am drawing parallel lines on a roll of paper for hours. The monitor shows this action. At the point the monitor is completely filled with pencil lines the image freezes for a while until new paper is rolled of and the act of drawing continues. The concen-tration of the image lies in the parallelism of the lines. The intense sound of the different pencils supports the movement of drawing a line.
NO PLACE TO STAY
Videoinstallation, 1997
Sound design: Marie-Cécile Reber

Following the circle the ground is shifting into all four points of the compass - I am not looking for
a place.
ARCHIVE
T
PERSUIT CURVE
Video, 2 minutes, Loop, 2012
VIDEOS AT HUGO BOSS STORE BASEL
Videocity.bs: Video walk through Basel City, June 2013

Four video works have been shown on the occasion of videocity.bs at Hugo Boss Store Basel:
«Persuit curve», «All out», «Vanished days» and «16 times in 24 hours».
TEXTS
IRENE STOLL-KERN: HILDEGARD SPIELHOFER
in «Beruf(ung) Künstlerin. Zehn Jahre Fontana-Gränacher Stiftung». Herausgegeben von Irene Stoll-Kern und Rebecca Gericke-Budliger. Verlag Scheidegger & Spiess, 2013, Zürich.

Anlässlich der zehn-jährigen Jubiläums der Fontana-Gränacher Stiftung erschien das Buch «Berunf(ung) Künstlerin».
MONIKA KÄSTLI: LOOK AT YOURSELF
Ausstellungstext, bei Claudia Güdel Wo/Mens Wear, Basel, 19.2.–26.3.2011

Zur Begrüssung streckt sich uns eine Hand entgegen – entzweit und zwischen zwei unsichtbaren Beinen hindurch. Diese unbetitelte Fotografie zeigt eine Rückenansicht der Künstlerin in einem Kleid der Gastgeberin und Modedesignerin Claudia Güdel.
IRENE STOLL-KERN: LAUDATIO
anlässlich der Preisverleihung des Fontana-Gränacher Preises 2009 in der Kunsthalle Basel am 30.11.2009

Basel, Luzern, Melbourne, Long Beach, Berlin, Bangalore, Paris, Kairo, Skopje – das sind nur die wichtigsten Stationen von Hildegard Spielhofer in den vergangenen Jahren. Da kommt einem der vielzitierte Spruch von Blaise Pascal in den Sinn: „Ich habe herausgefunden, dass das ganze Unglück des Menschen allein daraus kommt, dass er nicht ruhig in einem Zimmer zu bleiben vermag.“ (aus der Laudatio)
LOVE AFFAIRS: HILDEGARD SPIELHOFER SPRICHT ÜBER "PARK" VON AGNES MARTIN
Museumsnacht, Kunstmuseum Basel, 2009

Das Werk PARK, 1965, kommentiert Agnes Martin im Gespräch mit Marischa Burckhardt wie folgt: "Du musst wissen wie es ist, du gehst durch einen Park und da sind Gras und Bäume, Blumen und Sonnenschein. Du gehst da durch und es leert deinen Geist und da ist Freiheit, Abenteur und Freude."
HELEN HIRSCH: NACH DER BILDER-FLUT
in «Kunst-Bulletin», September 2006

Die in Basel lebende Künstlerin Hildegard Spielhofer ist diesen Herbst an mehreren Ausstellungen in der Schweiz beteiligt: Zeit sich dem komplexen Oeuvre etwas anzunähern. Mit unterschiedlichen Medien erforscht sie verborgene Ebenen der Gesellschaft und entwickelt neue Sichtweisen auf kulturelle Symbole und Zeichen des kollektiven und individuellen Gedächtnisses.
ADAM SZYMCZYK: A SEA CHANGE
in «Portobello», edition fink, 2006, Zürich

The boat's name Voile Liberté (liberty sail), is still readable in red letters painted on the side. The once brave boat has been quietly rotting in the sand on the beach of Portobello for many years now, while the surrounding area has gone through more or less dramatic changes. Since 2000, the wreck has been the subject of Hildegard Spielhofer's photographic investigation.
MAJA NAEF: SCHIFF REST GRUND
in «Portobello», edition fink, 2006, Zürich

Üœber sechs Jahre hat Hildegard Spielhofer denselben Ort mehrmals aufgesucht und einem fotografischen Prozess unterzogen: einen entlegenen, verlassenen Strand an der Nordküste Sardiniens. An diesem Inselsaum hat sei ein gestrandetes Boot gefunden.
ALF SCHLIENGER: SCHEITERND WEITERKOMMEN
in «Programmzeitung», Oktober 2006, Basel

Transformationsprozesse scheinen Hildegard Spielhofer besonders zu interessieren. Den Dingen ihren üblichen Filter nehmen, sie buchstäblich in ein neues Licht rücken, sie immer wieder anders sehen, das ist ihre künstlerische Leidenschaft.
IRENE MÜLLER: THE MEMORY REMAINS
in «Visions of a future. Art and art history in changing contexts», SKI, 2004, Zürich

Ausgangspunkt der Arbeiten ist das Band-Archiv der Künstlerin, welches das gesamte bisher aufgenommene Rohmaterial umfasst. Bestimmte Bilder finden in Videoarbeiten Eingang, sie werden weiterverarbeitet. Üœbrig bleibt eine grosse Ansammlung von gespeichertem audiovisuellem Material. Nach einer erneuten Visionierung der Bänder befreit Spielhofer die aufgezeichneten Videobilder sorgfältig aus ihren zeitlichen Versiegelungen und legt das schimmernde Magnetband frei.
SABINE SCHASCHL SPRICHT ÜœBER DIE ARBEITEN VON HILDEGARD SPIELHOFER
in «art-tv.ch», 2006

Sabine Schaschl spricht über die Ausstellung SOMETHING HAS SLIPPED AWAY, Kunsthaus Baselland in Muttenz/Basel im August 2006.
PETER STOHLER: INTERVIEW MIT HILDEGARD SPIELHOFER
in «Kunst im Un-Privaten», edition fink, 2004, Zürich

Peter Stohler: Deine Videoinstallation im Roentgenraum basiert nicht auf Narration...
IRENE SCHUBIGER: ANEIGNUNG
in «bei Tweaklab», 2002, Basel

In der Aneignung der materiellen Welt über das künstlerische Verfahren verschränken sich eine Prüfung von deren Eignung für das Leben und der im Künstlerischen angelegte, weit über das materielle Leben hinaus weisende Impuls.
EDITIONS
SPECIALS
EDITION #04: BHALTIS
50 bags of Sablés, 2009

BHALTIS is an old custom of Basel. The host gives his guests a little present before they're going home.
So there are given 50 bags of cookies to the guest of the celebration of the Fontana-Gränacher-Prize at Kunsthalle Basel, 30th of November, 2009.
EDITION #03: MARMALADE (GLAS 1 - 21)
21 glasses of orange marmalade, 100 gramme, organic and homemade, 2009

26th of March 2009:
21 glasses of Sardinian orange marmalade are ready. You are cordially invited to come to my studio to get your own piece.
Please write a mail to tell me, when you'll come.
EDITION #02: NI ESPOIR NI PEUR
Four drawings, each 21 x 30 cm, unlimited, 2008
Free download pdf

17th of December 2008:
The saying NEITHER HOPE NOR FEAR encourages us to live at present neither looking in to a hopeful future nor to succumb to fear.
"N'espoir ne peur" is the original sentence in old french. Today to be understood as "Ni espoir ni peur" which is stitched on a tapestry called "Trois Couronnements" (three coronations) located in the cathedral of St. Etienne, France.
The tapestry was a gift of Charles de Bourbon, archbishop of Lyon in the 15th century.
EDITION #02: NI ESPOIR NI PEUR
Four drawings, each 21 x 30 cm, unlimited, 2008
Free download pdf

17th of December 2008:
The saying NEITHER HOPE NOR FEAR encourages us to live at present neither looking in to a hopeful future nor to succumb to fear.
"N'espoir ne peur" is the original sentence in old french. Today to be understood as "Ni espoir ni peur" which is stitched on a tapestry called "Trois Couronnements" (three coronations) located in the cathedral of St. Etienne, France.
The tapestry was a gift of Charles de Bourbon, archbishop of Lyon in the 15th century.
EDITION #01: PLEEEAAASE PEEEAAACE
Neon sign, 20 x 170 x 10 cm, Edition 10, 2008

21st of July 2008:
The first 10 visitors sending back an email are authorised to produce the neon sign within the next 5 years (until the 21st of July 2013) and on their own cost. They get a technical drawing in actual size and a certificate declaring them owner of the work.

21st of August 2008:
The edition of 10 has found its owners.
SELLABLES
VIDEO POEM (FUJI DREI MAL WEISS)
frei nach Hokusai's «Sanpaku no Fuji»
10 Zoll LCD-Monitor mit integrierter Flashcard, Edition 5, 2013
CHF 1200.00
Beruf(ung) Künstlerin
Zehn Jahre Fontana-Gränacher Stiftung.
Herausgegeben von Irene Stoll-Kern und Rebecca Gericke-Budliger. Mit Beiträgen von Kathleen Bühler, Irene Stoll-Kern und Rebecca Gericke-Budliger. Verlag Scheidegger & Spiess, Zürich, 2013.
CHF 40.00

CARTOGRAPHY #6 (BASEL - CAIRO)
Interactive CD-Rom, Edition 10
CHF 20.00 / Euro 14.00 / USD 18.00

A sonic walk through Basel and Cairo. You follow a path, listening to sounds and watching images of the two cities.
This project took place during the exhibition Actual Position - Topography and Identity, curated by Helen Hirsch and Aleya Hamaz at Townhouse Gallery, Cairo and Kulturzentrum Nairs in 2005/06.
Request: MacOSX 10.4.8, Safari 2.0.4, Explorer 11.1.0, Flash Player 9

BEI TWEAKLAB
CHF 28.00 / EUR 18.00 / USD 27.00
Dokumentationskatoalog mit DVD
Grafik und Programmierung: Cornelia Heusser
Tweaklab, Basel

Das Labor-, Ausstellungs- und Vermittlungsprojekt BEI TWEAKLAB wurde von Hildegard Spielhofer initiiert. Zwischen Oktober 2001 und Dezember 2003 stellten acht Künstlerinnen: Ruth Blesi, Edith Flückiger, Gertrud Genhart, Cécile Hummel, Franziska Koch, Hildegard Spielhofer, Chris Weibel und Andrea Wolfensberger ihre Arbeiten aus und taten in einen Dialog mit den Kunsthist-orikerinnen: Irene Müller, Irene und Pia Schubiger, Susann Wintsch, Annina Zimmermann und Isabel Zürcher. Sie schrieben in Zusammenarbeit mit den Künstlerinnen die Ausstellungen begleitenden Texte. 2004 startete BEI TWEAKLAB mit einem zweiten Projektteil, den Irene Schubiger und Hildegard Spielhofer zusammen entwickelt haben. Im zweiten Projektteil wurde der Fokus auf Labor und Vermittlung verstärkt. KünstlerInnen erhielten die Möglichkeit Arbeiten im Bereich der elektro-nischen Medien zu produzieren und auszustellen. Die Ausstellungen wurden von ausführlicheren Texten begleitet. Im Werkgespräch konnte der künstlerische Entstehungsprozess und die installative Umsetzung diskutiert werden. Für die Leitung des Werkgesprächs und die Texte war die Kunsthistorikerin Irene Schubiger verantwortlich. Für die Ausstellungen BEI TWEAKLAB 2004 wurden Anna Weber, Claudio Moser, Matthias Kuhn und Köppl/Zacek ausgewählt.
PORTOBELLO
978-3-03746-101-3
CHF 32.00 / EUR 19.50 / USD 32.00
edition fink Zürich

Mit PORTOBELLO legt Hildegard Spielhofer ihre erste Publikation vor. Der sorgfältig und raffiniert gestaltete Bildband zeigt zahlreiche Fotografien aus der Arbeit PORTOBELLO und vertieft den Kontext der Arbeit mit zwei präzisen Texten von Maja Naef und Adam Szymczyk.
Spielhofers Werk ist äusserst vielschichtig. Zwischen Installation, Video und Fotografie, Solo- und Teamwork entwickelt sie Projekte von grosser Dichte. Für PORTOBELLO hat sie während sieben Jahren den selben Ort mehrmals aufgesucht und einem fotografischen Prozess unterzogen: einen entlegenen, verlassenen Strand an der Nordküste Sardiniens. An diesem abgeschiedenen Ort hat sie ein gestrandetes Boot gefunden.
Maja Naef beschreibt in ihrem Text den Arbeits-vorgang: «Dort fixiert sie die Kamera mit dem Stativ an einem bestimmten Ort, den sie für jede Aufnahme anders wählt. Sie öffnet die Kamera-linse bei einer Belichtungszeit von zwölf Minuten. Dann beginnt sie, mit einer Taschenlampe die Oberfläche des Bootes abzuleuchten. Als könnte dabei etwas hervortreten, was sich im Tageslicht nicht zeigt. Im Gegenteil; der starke Lichtstrahl der Taschenlampe durchleuchtet nichts und schafft auch keine Transparenz. Das Licht, welches der Apparat schliesslich aufnimmt, scheint die materielle Oberfläche des Schiffkörpers zu verschliessen. Er wird opak und schwer. Wie im Traum, wo sich die Zustände verkehren, bedrohlich werden und fremde Gesichter zutage treten.»
Die Fotografien aus PORTOBELLO sind von zauberischer Kraft und grossem Assoziations-potenzial. Adam Szymczyk schreibt: «The shipwreck serves as a monument to adventurous individual existence, to be contemplated in awe and silence.»
CONTACT
HILDEGARD SPIELHOFER
lives and works in Basel, Switzerland

For all inquiries:
office@hildegardspielhofer.ch

Videos of Hildegard Spielhofer on Vimeo.


To receive occasional emails about upcoming events, join the mailing list:







This website was designed by
ILE FLOTTANTE fabrique
www.ileflottante.ch

and programmed by
Julien Félix
www.julienfelix.com